游戏软件翻译—傲华翻译公司推荐阅读!
在科学技术发达的今天,人们的娱乐活动越来越多,大部分人放弃了外出运动,而是选择在家上网来度过业余时间,由此一来,电脑游戏越来越受欢迎,所以电脑游戏在世界的范围内已经逐渐形成了一大产业,而且本地化成功的成为游戏制作公司运营中最至关重要的一个方面。傲华翻译公司致力于各种行业的翻译服务,对于游戏软件翻译也有丰富的经验。
游戏产品本地化的元素有很多,一般情况下包括:游戏界面设计、错误信息指示、配音后的音频、视频和音频、视频字幕还有相关的任务简述以及游戏中各种物品的信息文件例如地图、帮助文件、标志、工作人员名单、剪辑等各种类型的文档,非玩家人物的对话、教程和产品包装等等。在同一个游戏本地化开发项目中,翻译人员需要熟悉各种文件格式,因为也有可能需要在不同的文件格式和文件程序间进行切换。宜春翻译公司分享!
傲华翻译公司认为,游戏翻译的服务包含了几点重要的方面需要注意,首先将层次简单化主要要注意分离文本和图像层方面的简单化。我们在游戏的开发过程中,在诸多涉及层面都会涉及到国际化的计划。所以在操作过程中要熟悉自己使用的软件。第二要考虑空间问题,我们在翻译的过程中有许多方便可能用的英语比较少,而且可能会出现用别的语言表达的更清楚的情况。但是像欧洲国家的语言中可能英语是最为简单的语言。所以要视情况而定。温州翻译公司推荐阅读!
第三要注意语言的本地化,因为在电脑游戏中文化扮演者非常重要的角色,而且不同的国家具有不同的特色。第四,正如我们所了解的游戏的本土化不仅仅是语言的转换。其它的问题也同样重要,比如货币度量衡,数字和日期等都应该转化成恰当的形式。
沈阳傲华翻译公司拥有众多的具有各类专业背景的翻译师和资深审稿人员,所有的游戏软件翻译从业人员对于在线游戏中的武器名词、时代背景、环境特点等都几乎达到了专业知识的掌握程度。我们拥有经验丰富的翻译人员和软件工程师,而且公司定期会为员工安排进修培训课程,以确保员工在工作之余不断提高自身的素质修养,为客户提供更加多元化的服务。傲华真诚地希望能与您成为合作伙伴,更多内容尽在沈阳翻译公司—傲华翻译公司官方网站!